Этот день в другие года: 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 [2017]

апрель: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Imantas [18/04/2017 00:01]
?и?а?и? (7) - 401

ооо [18/04/2017 00:01]
Imantas
Винегрет- карточная игра

Imantas [18/04/2017 00:02]
а???? (5) - из какого вулкана можно сделать птицу с помощью анаграммы

Imantas [18/04/2017 00:04]
???ка (5) - кровяная

Туся. [18/04/2017 00:10]
Imantas
КРОВЯНАЯ ГУБКА (сапрофит) ?

Конт [18/04/2017 00:13]
Imantas
АМАГИ и АГАМИ - вулкан и птица.

Туся. [18/04/2017 00:24]
Imantas
Ещё вариант :)
Гурка — Кровяная колбаса ( венгерское и украинское блюдо, разновидность домашней колбасы )

Туся. [18/04/2017 04:03]
Полиглоты , языковеды Риши, Конт и ... , доброе утро !
..........................................................
Тень отца Исидора , говорю сразу, что к Вам это не имеет отношение . Вы выбрали вариант перевода из бумажного источника . Нет никаких претензий. Ваше право.
............................................................
Я знаю, что бываю занудой. Ну , что теперь делать ?! К своему стыду или не стыду, но я кроме фамилии , что есть такой Н.И. Епишкин , больше ничего о нем не знаю. А поэтому не понимаю насколько можно доверять вольностям вариантов его переводов с иностранных языков. Может он и прав! Но меня очень смущает смелость этого Епишкина к слову "déjeuner" с конкретным переводом , прицепить странную "доп. нагрузку" !
Воьмем к примеру: " Le déjeuner sur l'herbe " (Завтрак на траве ) Клода Моне . Встречается и перевод " Обед на траве" . Но никто во время поглощения еды в переводах не пляшет ! :)
Тогда в каких случаях допустим вариант: déjeuner ( ДЕЖЁНЕ ) " завтрак ( обед ) с танцами " ? Скажите , что я ошибаюсь и я успокоюсь :)

Туся. [18/04/2017 04:17]
Мистик, и Вас моя нудность тоже не затрагивает!!! :))) Ваш ответ подтвержден автором вопроса !

А.Н. [18/04/2017 06:21]
Imantas, привет!
Пещера Кровавая Корка

тень отца Исидора [18/04/2017 06:34]
Туся
Доброе утро!
http://obozrenie-chita.ru/article/nikolaj-epishkin.
Посмотрите в глаза Николаю Ивановичу Епишкину, и скажите: неужели Вы ему не доверяете?
Или у Вас в авторитетах только Конт и Риши?
При том, что дело вовсе не в "доверии".
Потому что, как я понял, в Словарь галлицизмов автор сам самостоятельно ничего не переводил.
Слова взяты из старинных словарей, старинных документов, дневников, мемуаров, писем, газет, а также художественных произведений, как старинных, так и самых современных, плюс современная периодика.
Автор словаря проделал колоссальную работу и только за это достоин самых добрых слов.
Мне кажется, будет не очень красиво выискивать только "изъяны", и, найдя, потешаться над автором, как тут уже проделывали некоторые по отношению к словарю Даля и Ушакова, призывая выбросить их с "корабля современности".
А сколько ляпов и неизвестно с какого языка переведённых слов в словаре Чудинова, почитаемого многими беседчанами?
Что касается конкретно загаданного значения слова "дежёне" - род досуга и т.д.
Давайте разбираться.
В словаре Епишкина в гнезде "дежёне" третьим значением идёт:
То же, что дежене дансан.
Вы же сами согласились, что это меняет дело: déjeuner dansant - это и есть "завтрак с танцами".
Да, но тут у Вас посетили сомнения, а что это за Епишкин такой?
Фамилия какая-то несолидная, наверное, обычный дилетант, как некоторые авторы кроссвордов и "корявых" вопросов, и пишет-переводит всякую ерунду, как Бог на душу положит!))
Но давайте поищем другие словари.
Вот Англо-русский синонимический словарь.
Смотрим, значения слова déjeuner в этом словаре:
"официальный завтрак,парадный завтрак".
Заглянем в другой словарь: Allgemeines Lexikon.
Смотрим значение déjeuner: уст. (зва́ный, официа́льный) за́втрак (в по́лдень).
И есть ещё куча словарей с подобными значениями.
Ну, на званом да парадном завтраке грех не покушать чего-нибудь, да и пригласить даму на танец тоже есть возможность.
Таким образом, мы можем видеть, что распространённое в европейских странах (а в России это приобрело характер времяпрепровождения и род увеселения) понятие déjeuner, даже без добавления dansant вполне "реабилитирует" автора автора, включившего его в свой словарь. Ну и меня, его жалкого эпигона)
И потом, абстрагируясь от конкретного слова, сколько мы знаем случаев, что слово из иностранного наречия (английского, французского, немецкого, греческого) попадая на другую "почву" приобретает значения, которые на "родине" оно не имело!
Таких случаев многие, многие тысячи.

Туся. [18/04/2017 08:02]
тень отца Исидора
Доброе утро !
Ночь у меня в в ее естественном состоянии не случилась сегодня совсем.
Я ведь призналась сразу, что к стыду или нет , но не знаю Епишкина , говоря про конкретный словарь. Поэтому мне сложно было говорить о его масштабности. Любой словарь - это огромнейший труд.
Про " глазам, которые не врут" :) я уже не сужу ни о ком, потому что выросла. ... "
... "Слова взяты из старинных словарей, старинных документов, дневников, мемуаров, писем, газет, а также художественных произведений, как старинных, так и самых современных, плюс современная периодика."... Я ничуть не умоляю огромную проделанную работу конкретного автора. ! Но это то , о чем я и спрашивала уважаемых мною беседчан со знанием языков! В письмах, в газетах, в мемуарах возможны разные трактования переводов иноязычных слов. Это допустимо там.
"... В словаре Епишкина в гнезде "дежёне" третьим значением идёт:
То же, что дежене дансан... "
Вот эта непонятность третьем месте меня и удивляет, что ли ... А по поводу звучности его фамилии... Да мне как-то и в голову не приходило на это обращать внимание !
"...Вы же сами согласились, что это меняет дело: déjeuner dansant - это и есть "завтрак с танцами"... " Да! С этим я согласилась :)
Ночь длинна. Я пересмотрела много словарей . Но нигде не нашла варианта " с танцами " . Меня зацепила такая трактовка перевода. Почему? От настроения возможно. Не знаю.
Тень ... Ну , и ник Вы себе выбрали! По-человечески обратиться к Вам в разговоре рука не поднимается написать ! Вы же очень самодостаточный человек ! И у Вас огроменный багаж знаний и Вы прекрасно понимаете, что одно дело , когда мы читаем книги ( не газеты) , то в них часто попадаются слова и термины не словарного звучания и мы редко на них реагируем, понимая авторское право.
Вы не услышали меня. Меня интересовал перевод слова . Понимая без словаря о чем говорят французы :) , меня напряг такой вольный перевод . Может это мой бзик ?
... Или у Вас в авторитетах только Конт и Риши?... Стоило ли ЭТО написать ? Мы ведь годами уже срослись в беседочную семью.
С уважением к Вашей голове.

HOMEless [18/04/2017 08:20]
Туся
Доброе утро, Таша!!!
Никто и никогда не любил Вас
так, как я:):):)! В этом не
может быть никаких сомнений так же, как
и не может быть никаких сомнений
в атрибуции "Завтрака на траве":):):)!

HOMEless [18/04/2017 08:22]
Импрессионисты моя большая привязанность...

HOMEless [18/04/2017 08:24]
ДАМЫ И ГОСПОДА!!!
БЕРЕЖЁМ СИЛЫ НА БЛИЖАЙШУЮ ПЯТНИЦУ!!!
НА ГОРИЗОНТЕ МАЯЧИТ ЧЕТВЁРТЫЙ ТУР!!!
ПРЕДСКАЗЫВАЮ ЕГО НЕОБЫЧНОСТЬ!!!
НЕ ПРОПУСТИТЕ ОСТРЫЕ ОЩУЩЕНИЯ!!!

ооо [18/04/2017 11:02]
Imantas
Лиственница - можно найти в янтаре

Туся. [18/04/2017 12:42]
HOMEless
Доброго вам дня, Алексей!
Абсолютно разделяю Вашу заколдованность импрессионистами !!! Это моя мама когда-то мою детскую головешку начинила рассказами про них... Осталась, собранная ею, огромнейшая коллекция бесценных художественных старинных открыток, тех, которые, вдобавок ещё, очень любопытны и обратной стороной - на них читаемые письма на разных языках аж с конца ХVIII века... Меня усаживали рядышком, показывали и рассказывали :) Поэтому очень понимаю Вас:)

Туся. [18/04/2017 12:43]
Доброго Вам дня

А.Н. [18/04/2017 13:43]
HOMEless, добрый день! Лично меня своим анонсом Вы не столько заинтриговали, сколько запугали:)))

ооо [18/04/2017 13:43]
тень отца Исидора
Если ещё не ответили:
ПЛАГИАТ - древнеримский киднеппинг

HOMEless [18/04/2017 13:46]
А.Н.
Добрый день, Питерская Муза:)!
В жизни всё настолько страшно
и непредсказуемо, что ничего
не следует бояться в принципе:)!

HOMEless [18/04/2017 13:51]
А.Н.
...надеюсь, я Вас успокоил:):):)!

вил_ [18/04/2017 13:54]
HOMEless
"Никто и никогда не любил Вас
так, как я:):):)! В этом не
может быть никаких сомнений..."
Сомневаюсь я, однако. Вот что я напевал ей Очень давно, но все в силе!
https://www.youtube.com/watch?v=wG6ybx1mMGI

HOMEless [18/04/2017 14:04]
вил_
Добрый день, Вил_!
Кстати, Вячеслав Добрынин
тоже любит...
...очень любит решать кроссворды!
И с ним, кстати, Симон Осиашвили,
который стихи к этой песне написал,
по телефону по ответам советуется:)!

А.Н. [18/04/2017 14:15]
HOMEless
Очень убедительно!!!:)))

тень отца Исидора [18/04/2017 14:32]
ооо
ПЛАГИАТ - верно!

рв [18/04/2017 16:00]
Фраза из букв
АВЕЗИКЛОРЫ
Его куб равен сумме его квадратов (ответ-цифра)

Конт [18/04/2017 16:17]
тень отца Исидора
Мне кажется, что версию Сэнсэя про "плагиум" Вы зря забраковали. Очень даже убедительно:
plagium - (юрид.) похищение людей (И.Р. Гальперин "Большой англо-русский словарь", т. 2., изд-во "Советская энциклопедия", 1972).
...плагиум — "похищение", от которого происходят латинские "plagiarus": "похититель людей"... ("Историческая поэтика: литературные эпохи и типы художественного сознания", изд-во "Наследие", 1994).
Есть и др. источники.

Конт [18/04/2017 16:25]
Туся, привет!
Ты совершенно права по поводу "dejeuner". Я прекрасно понимаю, что это "завтрак". Я просто констатировал тот факт, что в словаре этого Епишкина есть своя интерпретация (откуда и был задуман вопрос). Вероятнее всего это его вольности перевода (хотя там вроде есть ссылки на др. источники).

тень отца Исидора [18/04/2017 16:38]
Конт
Что касается "забраковал" - это сильно сказано.
Я лишь сказал, что принимаю ответы в русском написании.
Подтверждение своему ответу Сэнсэй не дал, иначе был бы "зачёт", потому что загаданное слово взято из Словаря античности.

Ирина [18/04/2017 17:22]
тень отца Исидора
м.б. баллерины - пляжные сандалии?

тень отца Исидора [18/04/2017 17:37]
Я хорошо понимаю, что нападение и шельмование Епишкина - прямой выпад и против меня, как некритически подходящего к выбору слов для своих вопросов.
Что до значения "дежёне" - "времяпрепровождение с танцами и закусками" (оригинальная трактовка моя - "тень"), повторю, что составитель Словаря галлицизмов в данном случае ничего не "переводил", им приведено в словаре "значение" иностранного слова, бытовавшего в русском обществе на рубеже 18-19 веков.
Значение это "извлечено" Епишкиным из произведения русского литератора и переводчика Ивана Гавриловича Гурьянова, которое полностью называется: Илья Пройдохин. Открытая тайна некоторых, или Горе от ума и Горе без Ума" (1831).
Вот цитата, которую приводит Епишкин:
"На этом déjeuné прелестная вдовушка намерена окончательно положиться в условиях брака с богатым полковником Толстяковым."
Так что, Конт, не надо "катить" на Епишкина, что он что-то не так перевёл или интерпретировал - это поклёп чистой воды, не надо "вроде", или ты не веришь собственным глазам?!
Переводы же "dejeuner" из иностранных словарей, из немецких и английских, привёл я, и которых как бы "не заметили".
А переводы следующие:
Открываем Универсальный англо-русский словарь.
dejeuner - второй завтрак, официальный завтрак, парадный завтрак, дежёне.
Берём Универсальный немецко-русский словарь:
dejeuner - устар. (званый, официальный) завтрак (в полдень).
Неужели в этих переводах никто не улавливает "танцевального" элемента? На званом завтраке (в полдень) нельзя было потанцевать?
Потом, что все твердят" "завтрак", "завтрак".
Откройте Большой французско-русский словарь или Новый французско-русский словарь и посмотрите перевод слова "dejeuner".
Для значения "завтрак" в этих словарях есть пометка - "обл., бельг., швейц. завтрак"!!!
А вот "основными", "французскими" значениями являются - "обед" и "прибор или сервиз для завтрака".
Но это уже как бы "мелочи")

тень отца Исидора [18/04/2017 17:43]
Ирина
БАЛЛЕРИНЫ - ничего, к сожалению, не знаю о таких сандалиях!

ооо [18/04/2017 17:44]
тень отца Исидора
Тропезьен - пляжные сандалии?

тень отца Исидора [18/04/2017 17:45]
??О?Е???? - сандалии, в которых можно фланировать по набережным самых модных курортов.

тень отца Исидора [18/04/2017 17:46]
ооо
ТРОПЕЗЬЕН - верно!
Вы меня опередили))

тень отца Исидора [18/04/2017 17:52]
О Епишкине Николае Ивановиче.
Учился на историческом факультете Иркутского университета, на факультете романских языков Иркутского института иностранных языков им. Хо Ши Мина, Высших педагогических курсах преподавателей языковых факультетов при МГПИ им. Ленина. Работал учителем истории средней школы, преподавателем кафедры французского языка Читинского госпединститута им. Н. Г. Чернышевского и РГГУ, практическим социологом. Автор книг и переводов с французского: «Краткий исторический словарь галлицизмов русского языка» (Чита, 1999), «Исторический словарь галлицизмов русского языка» (Москва, 2010)., Локателли, Франциск. Московитские письма (Чита, 2014)., Стурдза, Александр. Размышления об учении и духе православной церкви (СПб., 2015)., «Словарь любви» Дрё дю Радье (18 век, первая часть) в журнале «Переводчик» за 2015 г. (Чита), статей по истории французской моды в России (там же).
Туся
Когда Вы будете решать, чьё мнение для Вас весомее, Епишкина или Конта, припомните на всякий случай изречение Аристотеля:
"Платон мне друг, но истина дороже".
Кто такой Николай Иванович Епишкин и кто такой Конт!

Министрель [18/04/2017 18:11]
Конту, "катящему" на Епишкина
Неужели в этих переводах ты не уловил "танцевальный" элемент? Стареем, брат...

аэсэр [18/04/2017 18:26]
Здесь можно почитать короткое интервью с Николаем Ивановичем Епишкиным. http://obozrenie-chita.ru/article/nikolaj-epishkin

аэсэр [18/04/2017 18:29]
тень отца Исидора
фиделька - презрительное название доносчика в старые времена
Нашел в словаре Епишкина.

Министрель [18/04/2017 18:32]
аэсэр
Тут же, если постараться, можно найти и все остальные недостающие слова )) http://gallicismes.academic.ru/

Leo [18/04/2017 18:33]
Сколько букафф истрачено и все зря, как по мне. Единственная "вина" Епишкина заключается в том, что он приравнял déjeuner к déjeuner dansant, что явно "завтрак с танцами". Правомерно ли? В словарях такого равенства нет! Об этом, кстати, Конт и говорил и ни о чем больше, а Епишкин не Папа, чтобы быть безгрешным. Может быть и ляп, а может он и правда знает такие тонкости французского, которые нам недоступны. В любом случае не повод для напряженности и обмена "любезностями".

тень отца Исидора [18/04/2017 18:33]
аэсэр
ФИДЕЛЬКА - верно!

Риши [18/04/2017 18:35]
аэсэр
Алексей (если не ошибаюсь) - браво!
Но если это действительно правильный ответ, то фантазия Тени перехлестнула грани разумного :)

тень отца Исидора [18/04/2017 18:38]
Ещё один "доброжелатель" подключился)

Министрель [18/04/2017 18:42]
Риши
Остап Бендер (ну немножко переиначенный) в таких случаях говорил: "Кто такой Епишкин? Это ваш родственник Епишкин? Папа ваш Епишкин? Что вы прилипли к человеку? Русским языком ему говорят, что déjeuner в последний момент заменен déjeuner dansant, а он морочит голову!

тень отца Исидора [18/04/2017 18:42]
Из Словаря Епишкина: ФИДЕЛЬКА.
2. перен. О людях. После того как правительство Николая I объявило донос Шервуда (о декабристах) образцом гражданской доблести (доносчик получил прибавление к фамилии "Верный", что вызвало насмешки в обществе и было переиначено в собачью кличку "Фиделька". Лотман Избр. 2 435.

Leo [18/04/2017 18:45]
Министрель
Один мой знакомец, которому ссылались на какой-то авторитет, говаривал: "Епишкин, говоришь! А сколько у него дивизий?" :-))

тень отца Исидора [18/04/2017 18:47]
Leo
Этому знакомому на эти слова было сказано что-то вроде: "Он (генералиссимус) встретится с моими дивизиями в другом в другом месте)

Leo [18/04/2017 18:50]
тень отца Исидора
Генералиссимуса я своим знакомцем не числю - это был его подражатель. А кто бы так рискнул ответить генералиссимусу? - Только объект шутки из далекого Рима.

Риши [18/04/2017 18:51]
тень отца Исидора
Вы наверное удивитесь, но словарь Епишкина мне знаком уже много лет. И что Вы постоянно загадываете из него слова я тоже в курсе. И Вам уже прямо намекнули в Беседке, что определение к слову всё же желательно давать не ассоциацией третьего порядка.
И ещё, заповедь Моисея понятно говорит "Не сотвори себе кумира", а то придется краудфандинг объявлять на икону Николаю Ивановичу.

Министрель [18/04/2017 18:53]
Пушкин писал об Епишкине следующее:
"Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
В обед мазурку танцевал
И кланялся непринужденно"

тень отца Исидора [18/04/2017 18:57]
Риши
Вы, наверное, удивитесь, но я уже ничему не удивляюсь)
А как составлять "определения" к словам позвольте решать мне самому.
У меня нет кумиров. Есть люди, которых я уважаю, а есть другие - которых - нет!
Прежде, чем загадывать "дежёне", я "семь раз отмерил".
Впрочем, для Вас с Контом я готов "кидать" слова из Ожегова, ну и Чудинова, в авторской интерпретации)

Риши [18/04/2017 19:02]
тень отца Исидора
Я позволяю Вам самому составлять "определения".

тень отца Исидора [18/04/2017 19:04]
Риши
Премного благодарен!

Туся. [18/04/2017 19:40]
Добрый вечер всем!
Добрый вечер, тень отца Исидора !
Ну неужто Вы думаете, что затронув фамилию автора словаря, я не удосужилась почитать о нем ?!:) Все очень авторитетно и я не оспариваю его значимость. Я не знала о нем ничего, не сталкивалась. В мире много словарей, которые тоже прошли мимо Вас и в этом нет ничего страшного.
Я не пойму о чем мы спорим ? Кому больше гирек надо подкинуть на чашу весов из беседчан ? Так это нелепый и абсолютно бестактный спор и очень недостойный. Один автор словаря по каким-то своим соображениям допустил тот перевод слова , о котором мы говорили и разошлись без ущерба для каждого в своем мнении. Другие авторы перевода не дают такой вариант. И тоже в этом правы.
Простите мне мою наглость , но я прожила N-е количество лет во Франции и хорошо знаю это слово и для его перевода мне не нужен даже очень уважаемый переводчик.
" тень ... " , Вы задали вопрос . На Ваш вопрос нашел ответ счастливчик :)
К Вам лично нет никаких претензий! У многих есть свои любимые словари и их авторы. А о согласии или несогласии с переводом слова , в Беседке могут общаться посетители сколько им угодно при соблюдении political correctness ( политкорректности) :) Для этого Беседка и существует!
Вы простите меня, но мне несимпатичен переход на личности беседчан при обсуждении обычной беседочной тематики.
На всякий случай мой почтовый адрес: nikol.laghranzh@mail.ru

Министрель [18/04/2017 19:43]
Интересно, что скажет по этому поводу сам отец Исидор.

HOMEless [18/04/2017 19:48]
...а не сходить ли мне к нотариусу перед публикацией четвёртого тура?! Вот в чём вопрос!

Министрель [18/04/2017 19:49]
HOMEless
... и заранее нанять адвоката

HOMEless [18/04/2017 19:54]
Министрель
Такие страсти,
аж страшно:)!

Туся. [18/04/2017 19:55]
аэсэр, добрый вечер!
ВЫ ВЕЛИКОЛЕПНЫ!!!

HOMEless [18/04/2017 19:57]
Туся
А Алексеи другими и не бывают:):):)!!!

HOMEless [18/04/2017 20:00]
Министрель
Рассказывают, что когда Фидель Кастро стал президентом Кубы, в Третьековки спешным порядком сняли картину "Смерть Фидельки" кисти Павла Федотова... вот, что в мире происходит!!!

Министрель [18/04/2017 20:07]
HOMEless
Я думаю, им не следовало опасаться: молодой Фидель предпочитал завтраки с танцами посещению Третьяковки

аэсэр [18/04/2017 20:13]
Добрый вечер, HOMEless!
Конечно, мне хотелось бы быть тезкой замечательного человека, но увы...

А.Н. [18/04/2017 20:18]
Заглянула в предисловие упоминаемого словаря. Вот подлинные слова автора:
"Автор был бы признателен читателям за высказанные замечания, советы и предложения по этой книге, тем более, что в ближайшем будущем предполагается издание объемного «Исторического словаря галлицизмов русского языка». epishkinni@mail.ru"

аэсэр [18/04/2017 20:20]
Добрый вечер, Туся!
Согласен с Вами, что не стоит переходить на личности. Но меня еще больше напрягают вульгарные обороты типа "в словаре этого Епишкина".

Министрель [18/04/2017 20:22]
Действие 2, акт 1.
На сцене те же и Епишкин.

тень отца Исидора [18/04/2017 20:44]
аэсэр
И ещё фразы типа "у Епишкина всё запущено".
Некоторые за неимением других способов пытаются "заработать авторитет", "опуская" людей гораздо достойнее их.

Конт [18/04/2017 20:56]
тень отца Исидора
Глупостей не писали бы. Мнение обо мне у большинства беседчан давно уже сложилось. Хорошее или плохое меня, в принципе, не особо волнует. И уж явно глупо пытаться "заработать авторитет" спустя почти 15 лет после 1-го появления тут.
Что касается Епишкина и попыток его "опускания", то это не ко мне. Я приверженец более традиционных нравов.

тень отца Исидора [18/04/2017 20:58]
Туся
Вечер добрый! Очень хотелось бы, чтобы он на самом деле был таким)
Нынешнюю "дискуссию о профсоюзах" Вы начали с того, что заявили:
"К своему стыду или не стыду, но я кроме фамилии, что есть такой Н.И. Епишкин, больше ничего о нем не знаю".
Если бы Вы действительно попытались с ним "познакомиться", то, возможно, дискуссии и не случилось бы.
И потом, Вы упорно продолжаете говорить о каких-то "переводах".
Нет у Епишкина переводов, нет!
По крайней мере слова "déjeuner".
В его словаре представлены з н а ч е н и я слов из французского языка, которые бытовали и бытуют в обществе.
Откуда почерпнуты эти "значения" я уже писал.
Таким образом, можно легко догадаться, что некоторые "значения"

тень отца Исидора [18/04/2017 20:59]
... не совпадают с буквальным словарным переводом.

Министрель [18/04/2017 21:04]
Для более близкого знакомства с Н.И.Епишкиным и его творчеством заинтересованным лицам предлагаю обнаруженную мной его почту: epishkinni@mail.ru.

Риши [18/04/2017 21:06]
Туся
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!

А.Н. [18/04/2017 21:16]
Министрель, добрый вечер! Немного опоздали:))
Дата 20:18 18/04/2017 Отправитель А.Н.
... epishkinni@mail.ru

Туся. [18/04/2017 21:20]
тень отца Исидора
Я не соврала. Я никого не обманула. Я такая вот бестолочь, закончила с отличием Академию искусств , но не пользовалась словарем Епишкина НИКОГДА!!! Я знаю много того, чего не знаете Вы! Но от этого Вы не стали глупее! Ну, накажите меня , поставьте в угол за то что Епишкин не попал мне в руки! Только давайте закроем эту тему, набившую всем оскомину!
Чтобы Беседка начала легко дышать , я оставила свой почтовый адрес.
Можете в любом своем новом адресе назвать себя любым именем, меня Ваши координаты не интересуют и , оставаясь засекреечным , можете ругать меня сколько Вашей душе будет угодно :)

HOMEless [18/04/2017 21:21]
...закуски с танцами закончились "Марсельезой"!

Министрель [18/04/2017 21:23]
А.Н.
Виноват, каюсь.

Ван [18/04/2017 21:23]
А Епишкин-то Н.И. затмил "Византию..." :))
.
"О сколько нам открытий чудных
Готов(и)т просвещенья дух..."
.

Туся. [18/04/2017 21:43]
Риши
Me surprend le désir de réprimander ceux avec qui vous voulez communiquer.

Ленуша [18/04/2017 21:44]
Всем привет!:)
Туся, не принижай ты себя. Возможно Епишкин Н. достойный человек, но обходились мы без него. В нашей Беседке мы знаем друг друга ни один год, и это стоит того, чтобы не заводиться из-за автора одного словаря.:)

Ван [18/04/2017 21:51]
??и?и???о?и? – наука, которая помогла Палену свергнуть Павла I (по мнению Натана Эйдельмана).

Мистик [18/04/2017 22:13]
Ван
Привет!
Видимо речь об этом слове: ПФИФИКОЛОГИЯ

Ван [18/04/2017 22:20]
Мистик, привет!
О нем самом.
Хотел "разрядить" обстановку :)

Imantas [18/04/2017 23:18]
Добрый вечер!

Imantas [18/04/2017 23:19]
Да уж!

Imantas [18/04/2017 23:25]
Народная примета на 18 апреля!
На Федула просыпаются сверчки
:-)

Imantas [18/04/2017 23:27]
ооо, привет!!!
Винегрет - карточная игра
ОК!!!!!

Imantas [18/04/2017 23:29]
Туся, привет!
КРОВЯНАЯ ГУБКА (сапрофит)
ОК!!!

Imantas [18/04/2017 23:32]
Конт, привет!
АМАГИ и АГАМИ - вулкан и птица.
ОК!!!

Imantas [18/04/2017 23:34]
Туся, ещё раз привет!!!!!
Гурка — Кровяная
ОК!!!!!

Imantas [18/04/2017 23:42]
А.Н., привет!
Согласитесь, что кровАВая и кронЯНая - это не одно и тоже.
Пещеру принять не могу, поскольку она кровАВая, а корку, которая в носу и др. частях тела - могу.
кровЯНая корка
ОК!!!
:)


Imantas [18/04/2017 23:45]
ооо!
Лиственница - можно найти в янтаре
ОК!!!

Imantas [18/04/2017 23:54]
РАЗМИНКА
???и?е? (7) - инструмент бармена

А.Н. [18/04/2017 23:56]
Imantas, привет! Мой ляп:((

Imantas [18/04/2017 23:59]
??о?а??? (8) - старейший литературный конкурс

Этот день в другие года: 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 [2017]

апрель: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Архив беседки

(c) Беседка кроссвордиста [longsoft]